Monday, May 09, 2016

Sewing for The Drowsy Chaperone

The biggest challenge custom wise in this musical was a quick change on stage for the number I don't wanna show off". The dress starts looking like what you see in the picture below but with petals wrapping the skirt, which is the first layer to come off (sorry no pictures!)


Lo más difícil de ésta producción fue el vestido que cambiaba en escena para el número I don't wanna show off. El vestido como se vé en la foto empezó con una capa de pétalos que fué lo primero que se quitó en escena.



Then behind an umbrella that comes down and then quickly up the dress becomes what you see below.


Después detrás de una sombrilla y con mucha rapidéz el vestido se convierte en lo que ven en la foto abajo.



What is the magic behind the transformation?

¿Cómo se consigue la transformación?



I started with this dress that I made last spring for Aida.

Todo empezó con el vestido dorado que hice la primavera pasada para Aida.


I cut it short and embellished the bodice with a geometric woven trim that I would use to cover seam allowances since the skirt was going to be tacked up to change the look of the bodice (as you see on the top picture). The purple skirt was added for this look and the petals were attached to it. Behind the umbrella the actress pulls down the skirt that is covering the bodice for the final look. All this was accomplished with magnets and the help of one of the theatre students who is planning to study costume design. The first layer that comes off (the string of petals) was also attached to the purple skirt with magnets.

Le corté la salla y lo adorné con una cinta bordada para cubrir las costuras ya que volví la salla al revéz para cubrir el corpiño (como se vé en la primera foto). La salla morada se le agregó y  se le pegó la tira de pétalos. Detrás de la sombrilla la actríz baja la salla dorada para la última transformación. Todo lo hice con imánes y la ayuda de una de las alumnas que planea estudiar diseño de vestuario para teatro.






I added the purple fabric also at the seams to give the skirt a 1920's look and more importantly to make it a swingy skirt that the actress could dance in.


Agregué la tela morada a las costuras del vestido para darle el "look" de los vestidos de la época y con más importancia, para que la actríz pudiera bailar sin problemas.



After getting our rentals we needed one more dress for the Janet character. I started with a $3.00 dress that one of the moms found at Salvation Army.

Después que recibimos los vestidos de alquiler nos hacía falta un vestido más para el personaje de Janet. Empecé con un vestido que costó $3.00 en el Salvation Army.


The color is off in these pictures you can see the true color below. I cut it at the hip for to add a swingy skirt and give it that 1920s silhoutte.

El color se vé mejor en las fotos abajo. Corté el vestido en la cadera y le agregué una salla con estilo de los años 20.

Tah dah!!!

I added a skirt with godets. I embroidered some details in orange to tie it to the embroidery in the bodice. The fabrics were purchased at Joann's.

Agregué detalles bordados en anaranjado para que fuera con el bordado del corpiño.

Original machine embroidery on top and my handiwork in the bottom.


The scarf was needed for this number Accident waiting to happen

También hice la bufanda que hacía falta para el número Accident waiting to happen.



The character Adolpho needed a vest, a shirt and jabot, and  a cape.

El personaje de Adolpho necesitaba un chaleco,  camisa con chorrera y una capa.

I made the jabot following instructions I found online.

Hice la chorrera siguiendo instrucciones que encontré en la red.


The pattern for the vest was a McCalls pirate pattern and the shirt I bought at Costco. The cape I borrowed from my son, one that I made for him years ago.

El chaleco es un patrón de McCall's, para piratas. La camisa la compré en Costco. La capa la cogí prestada de mi hijo (una que yo le hice hace unos años)


Hello to the reader I bumped into at the Sandra Betzina's seminar!!