My poor neglected blog!! I wanted to post again before the year ends, I have been and still am proud of my blog but life has become very complicated with many good things and with some struggles too and of course my blog has been neglected since not reporting here does not cause anyone harm.
¡Mi pobrecito blog que tengo abandonado! Quería volver a escribir aquí antes que el nuevo año empiece, yo siempre he estado muy orgullosa de mi blog pero mi vida se ha complicado con muchas cosas buenas pero también con cosas que cuestan trabajo y por supuesto el blog es algo que puedo abandonar sin herir a nadie.
This does not mean that I am not in some way doing what I enjoy best, sewing and knitting and crocheting, etc. I have been sharing more on Instagram, it is so much easier over there!
Esto no quiere decir que he dejado de hacer lo que mas me causa placer, coser y tejer. Pero sí he estado compartiendo un poco más en Instagram pues es mucho más fácil que aquí.
Anyways, yesterday I realized when I wore this scarf , that I had never shared it! And I love it! The Gapstastic cowl, which I believe is inspired by a similar scarf sold at the GAP at some point. I used Berroco's Comfort Chunky and it makes a very soft and warm scarf. This yarn comes in beautiful vibrant colors. I have enough yarn to make one in a winter white.
Bueno, ayer me dí cuenta cuando me puse esta bufanda que no la había compartido con ustedes y me encanta! El patrón se llama Gap-stastic Cowl y es inspirada por una bufanda que el GAP vendió en algún momento. El hilo que usé es Berroco's Comfort Chunky y la bufanda queda super suave y calentita. Tengo hilo en blanco para hacerme otra.
I spent most of my day yesterday sewing while my family entertained themselves in various activities. It felt good! I have a finished knit top to show for it which I guess will become my first post of the year.
Me pasé todo el día ayer cosiendo mientras mi familia se entretenía. ¡Me sentí muy bien sin tener que levantarme a hacer otras cosas! Terminé un pulover que se convertirá en mi primer proyecto del nuevo año.
All the best to you for this coming new year!
¡Muchas felicidades a ustedes en éste nuevo año!
Wednesday, December 31, 2014
Wednesday, October 15, 2014
Burda Style 2/2013 Dress 128
Can you believe I finished a dress? Yay!!!
¿Pueden creer que terminé un vestido?
This dress included a ruffle vertically down on one side of the front but I eliminated it. My print is very busy so the ruffle would just get lost.
Este vestido tiene un vuelo que cae verticalmente a un lado del frente del vestido pero yo lo eliminé. El estampado de mi tela hubiera escondido el vuelo.
The fabric has been in my stash many years. I think it is one of the first fabrics that Ann from Gorgeous Fabrics sold when she was starting out, it is a poly knit. I'm glad we had temperatures in the 70s yesterday that allowed me to wear this so comfortably; I wore a red cardigan at work because the AC was insanely high.
La tela hace ya muchos años que la tengo. Fue una de las primeras telas que Ann de Gorgeous Fabrics vendió cuando primero empezó su negocio. Las temperaturas han estado maravillosas por aquí lo que me permitió salir afuera y mostrarles el vestido. Usé un sweater rojo en el trabajo pues el aire acondicionado estaba que nos congelaba.
This is a very simple pattern with the added ruching at the raglan sleeves which makes it a little more special. I topstiched the shoulder seams after taking this picture to keep the seams down. I like that the skirt is A line, it makes for a very comfortable to wear dress. I would like to make this in a slightly heavier knit for fall/winter with long sleeves. This pattern is also included as a short and long sleeve top.
Este patrón es muy sencillo. El rizo en las costuras de las mangas les da un toque especial. Yo cosí las costuras hacia las mangas después de tomar esta foto para que quedaran bien pegadas. Me gustaría volver a hacer este patrón en una tela más gruesa para el otoño e invierno. En la revista el mismo diseño viene como un pullover de mangas cortas y largas.
Sunday, August 17, 2014
Knitting a shawl
Some people love knitting shawls, while I think that they are beautiful, to me they are not the most practicable to wear.
A unos les gusta el tejer mantillas, yo las considero muy lindas pero no muy prácticas.
I did fall in love with this pattern, to me it seemed a little modern and it had stripes, I love stripes. Both the pattern and yarn I bought at least two Maryland Sheep and Wool Festivals ago.
De este patrón me enamoré me parece moderno y tiene rayas, a mí me encantan las rayas. El patrón y el hilo lo compré hará un par de años en el Maryland Sheep and Wool Festival.
I started working on it on vacation, we did a lot of driving in Yellowstone and I would work on it on the less scenic stretches of the park (which were few). Now that I have the pattern memorized it's going a lot faster.
Empecé a tejer este pañuelo-manta cuando estábamos de vacaciones en Yellowstone, pues había mucho que manejar. Tejía cuando los paisajes eran menos impresionantes, y la verdad que eso no pasó muy a menudo. Ahora que me he aprendido los puntos de memoria estoy avanzando más rápido.
I love these stitch markers that Claire gave me when we were in Austin. There are squares, circles and triangles in different metals.
Me encantan estos marcadores que Claire me regaló cuando estábamos en Austin. Vienen círculos, cuadrados y triangulos de diferentes metales.
Friday, August 08, 2014
A satisfied customer
My progress in my last summer garment (a knit dress, more on this later) was interrupted by a request from my youngest.
Interrumpi la construccion de un vestido veraniego pues mi hijo mas chiquito me pidio que le agregara unas cuantas piezas a su disfraz favorito.
He is right now at an Anime convention and wanted some additional garment/accessories for his cloak.
En estos momentos esta en una convencion de Anime
He needed a place to keep his phone/money so I suggested a bag. I needed only the leather cord for the strap, the rest was all from my stash.
Necesitaba donde guardar el dinero y el telefono asi que le sugeri una bolsita. Solo tuve que comprar el cordon para trensarle un tirante, el resto de los materiales salieron de mi coleccion.
The pants were made with a pj pant pattern and he wanted a patch to add to the look. The shirt and cloak were made previously.
Los pantalones se los hice de un patron de pijamas y le agregue el parche que queria de la misma tela de la bolsita. La camisa y la capa las hice anteriormente.
Mis lectores, perdonen la falta de acentos. Mi esposo ha cambiado el teclado y no puedeo conseguir el teclado en Espanol.
Wednesday, July 23, 2014
A perfect ending
My family and I spent the last week in the Yellowstone area. This is the second time we have been there, loved it so much the first that four years later we returned.
Mi familia y yo pasamos la semana pasada en el parque Yellowstone. Es la segunda vez que vamos, la primera vez nos gustó tanto que volvimos cuatro años después.
When we were in Minnessota waiting for our connecting flight I decided that I would after all join sewing friends at Winterthur to see the Downtown Costume exhibit. So on Friday, we arrived at 11:00pm on Thurs, I got myself together and drove into Delaware.
Cuando esperabamos el vuelo de Minnessota a Baltimore, decidí que iba a encontrarme con mis amigas que se iban a reunir en Winterthur para ver la exhibición del vestuario de Downton Abbey. Así que el viernes cogí el carro y me fuí para Delaware.
Karen, Andrea,me and Bonnie
We had perfect weather that allowed us to visit the beautiful gardens.
El tiempo estuvo perfecto para visitar los bellos jardines.
And the clothes...
Y la ropa...
Edith's wedding gown |
One of Mary's dresses |
Cora's dress? |
Mary's dress when Matthew proposed. |
Mary's, an Edwardian dress |
Also had a very nice conversation with one of the ladies answering questions and found out all sort of wonderful details about how some of the outfits were put together.
Tuve una conversación muy agradable con una de las señoras que trabajaba en la exhibición y me dió muchos detalles de la confección de los vestidos.
Karen has been writing wonderful detailed posts about the exhibit, please go check it out!
Karen ha estado escribiendo acerca de la exhibicion no se lo pierdan!
I had a week of inspiration and now I'm hoping to get to my sewing machine!
¡Mi semana estuvo llena de inspiración, ahora espero poder usar mi máquina de coser!
Tuesday, July 08, 2014
A stripey skirt for the summer
I chose this pattern to highlight the stripes in this pretty fabric that came home with me from Austin.
Escogí este patrón para lucir la tela de la cuál me enamoré en Austin.
Simplicity 2413 uses the same pattern for the front and back, cut on the fold which I wanted to limit piecing with my fabric.
Simplicity 2413 es un patrón que tiene sólo una pieza para alante y atrás cortado en el doblés para disminuir el tener que empatar las franjas en la tela.
It has pockets and a side zipper. I cut the waistband on the bias for interest.
La salla tiene bolsillos y el zipper en el costado. Corté el fajín en el bies para alegrar el diseño ;-)
The sizing is a little off, make sure you flat pattern measure. I did and made it a little too lose at the waist, oh well it's very comfortable to wear.
Tengan cuidado con las medidas, estén seguras de medir bien el patrón antes de cortar pues el patrón está un poco pequeño. A mí la cintura me quedó un poco grande pero yo siempre tengo miedo de que me quede chiquito.
The hardest part of the construction? matching stripes at the side seams. I'm pretty happy with the result.
Lo más difícil de este diseño? El conectar bien las franjas en las costuras. Estoy contenta con el resultado.
Monday, June 23, 2014
Burda 7367 Review
I have wanted to make Burda 7367 for a couple of years now and when PR Austin weekend was approaching I decided that this was the moment.
He querido usar este patrón como hace dos años y cuando se acercaba el fin de semana en Austin decidí que el momento había llegado.
The lining hem is even, although it doesn't look it in the photo. |
I went through my stash and found this cotton/linen fabric that my mother had bought many years ago to make me something and never got around to it. I also found the silk which I bought from one of Fabric Mart's wonderful sales (I think it was 1.99 the yard for silk charmeuse!) While the print is not my favorite, it does nicely as a lining.
Revisé mi colección y encontré la tela naranja compuesta de algodón e hilo que mi mamá había comprado hacía muchísimos años para hacerme algo. El forro es de seda que compré en Fabric Mart cuando tuvieron una venta que las sedas estaban a $1.99 la yarda. El estampado no es mi favorito pero se vé bien de forro.
This pattern includes a lining pattern, how nice is that? and it is very easy to construct. I followed their directions for everything; to tell you the truth it was nice after all the theater sewing I did where I had to find my own way to just follow directions.
Este patrón incluye el forro, fantástico! y fue muy fácil de coser. Yo simplemente seguí las instrucciones que fue un alivio después de todos los inventos que tuve que hacer cosiendo para el teatro.
I really like the bracelet length sleeves to really show off pretty bracelets and I see wearing this to dress up an outfit or just for fun to add a pop of color.
Me gusta el largo de las mangas que permite mostrar pulsos bonitos o el reloj. ¡Me encanta este color para alegrar cualquier cosa que uno se ponga!
Clio checks the area ;-) |
Wednesday, May 28, 2014
Simplicity 2413
This fabric called me as soon as I saw it. It's part of my Austin fabric haul. It is a navy cotton background with bias strips of different prints. The stripes run along the width of the fabric, it looks like a chevron above but it's just the way I unfolded the fabric.
Esta tela me llamó en cuanto la ví. La compré en Austin junto con unas más. Es algodón de color marino con tiras cortadas al bies de diferentes estampados. Las rayas van al ancho de la tela, no en forma de "chevron"como aparece en la foto.
I wanted a skirt with a little bit of flare and I did not want to piece the fabric . To the rescue comes Simplicity 2413. Both front and back are cut on the fold and the zipper is in the pocket, yay!
Quería una saya con un poco de movimiento pero no quería tener que cortar la tela en paneles. Encontré Simplicity 2413 que es de una pieza (cortada en el doblez). El zipper va en el bolsillo.
I just finished adding to the waist in the pattern since for some reason I bought the smaller group of sizes, and the fabric is all ready to be cut.
Acabo de agregar ancho a la cintura pues por alguna razón compré una talla más chiquita. Ya la tela está preparada para ser cortada.
Tuesday, May 27, 2014
Mother's day celebration
Entrance to the Chinese pavilion |
Yesterday we went to the US National Arboretum to celebrate Mother's Day, I forget why we had to postpone the celebration, but yesterday was the perfect day to walk the gardens.
Ayer fuimos al US National Arboretum para celebrar el día de las madres, no me acuerdo por qué tuvimos que posponer nuestra celebración, pero ayer fui un día perfecto para caminar los jardines.
Mountain laurel in Fern Valley |
Es nuestra costumbre en ver de darnos regalos para el día de las madres o padres, escoger una actividad que nos gustaría hacer. Yo siempre escojo ir a un jardín.
Blooming azalea bonsai |
Woodland plant in Fern Valley |
Hemos estado en el arboretum muchas veces pero siempre hay algo nuevo que ver.
Wednesday, May 14, 2014
Pattern Review Austin Weekend
On May 1 I flew to Austin to join old friends and new, to socialize, fabric shop and sightsee. To tell you the truth I didn't do much sightseeing except when going shopping. It was a really busy three and a half days and socializing was my number one goal.
El primero de mayo fuí a Austin, Texas para reunirme con viejas y nuevas amigas para divertirme comprando telas, conociendo una nueva ciudad y andar de fiestas. No ví mucho de Austin en verdad. Fueron 3 días y medio bien ocupados y el pasar tiempo con mis amistades era lo más importante.
It was great to get to see Kyle!
¡Qué bien volver a ver a Kyle!
I had known Sharon through her blog and we became fabric sisters, every fabric she loved I had to have and viceversa.
Conocía a Sharon a través de su blog y nos convertimos en "hermanas de telas", toda tela que ha ella le gustaba yo la quería y al revés.
Austin is a very fun city, on Friday I did quite a bit of walking to accompany some to do boot shopping. Along the way we checked out vintage and yarn shops.
Austin es una ciudad muy distinta y divertida. El viernes caminé muchísimo acompañando a varias a comprar botas de vaquero. En el camino vimos tiendas de "vintage"y de hilos para tejer.
Our hotel in downtown Austin |
On Sunday Jeanette (LadyBeGood in PR) and I had the opportunity to take a walk to a neighborhood not far from the hotel where the homes (all beautiful old homes) had been turned into bars where live music could be heard. It was a very young crowd and so fun.
El domingo Jeanette(LadyBeGood en PR) y yo nos fuimos a caminar a un vecindario que han convertido casas viejas y muy bonitas en bars donde tienen bandas tocando todo tipo de música. Estábamos rodeadas de gente joven divertiéndose.
This was a bike carrier |
We had fashion shows
Atendimos pasarelas
Photo courtesy of Couturesmith, ConnieBJ(PR), aka one of my roomies ;-)
dinners
Cenas
Photo courtesy of Beanchor |
pattern exchange
intercambio de patrones
a talk with Daniel Esquivel from Project Runway fame
una charla con Daniel Esquivel famoso por Project Runway
our own runway show
nuestra pasarela
a shoe cam
documentamos nuestros zapatos
Mine are at the top right |
a delicious brunch
un desayuno/almuerzo delicioso
Photo courtesy of ReBecca (PR)
a street festival, Pecan (street) Festival
una feria
All four roomies ended up with similar jewelry, it was Andrea's fault! :-) She had the necklace already and we found a vendor that had them and bracelets. Claire (Claire in Montreal in PR) bought a necklace, above Connie and I show off our new bracelets.
Las cuatro que compartimos el cuarto en el hotel nos compramos prendas iguales. Andrea tenía ya un collar, Claire (Claire in Montreal en PR) se compró uno y Connie y yo los pulsos.
and best of all, time to see old friends and make new ones.
y lo mejor, la oportunidad de pasar tiempo con amigas ya conocidas y hacer nuevas amistades.
Consider attending the Los Angeles weekend next year, you won't regret it!
***Pictures I neglected to give the proper credit to are either my own or Pattern Review's. For more pictures visit the official site *******
Subscribe to:
Posts (Atom)