Instagram

Instagram I'm on Instagram!

Tuesday, July 08, 2014

A stripey skirt for the summer



I chose this pattern to highlight the stripes in this pretty fabric that came home with me from Austin.

Escogí este patrón para lucir la tela de la cuál me enamoré en Austin.



Simplicity 2413 uses the same pattern for the front and back, cut on the fold which I wanted to limit piecing with my fabric.

Simplicity 2413 es un patrón que tiene sólo una pieza para alante y atrás cortado en el doblés para disminuir el tener que empatar las franjas en la tela.



It has pockets and a side zipper. I cut the waistband on the bias for interest.

La salla tiene bolsillos y el zipper en el costado. Corté el fajín en el bies para alegrar el diseño ;-)



The sizing is a little off, make sure you flat pattern measure. I did and made it a little too lose at the waist, oh well it's very comfortable to wear.

Tengan cuidado con las medidas, estén seguras de medir bien el patrón antes de cortar pues el patrón está un poco pequeño. A mí la cintura me quedó un poco grande pero yo siempre tengo miedo de que me quede chiquito.




The hardest part of the construction? matching stripes at the side seams. I'm pretty happy with the result.

Lo más difícil de este diseño? El conectar bien las franjas en las costuras. Estoy contenta con el resultado.


Monday, June 23, 2014

Burda 7367 Review



I have wanted to make Burda 7367 for a couple of years now and when PR Austin weekend was approaching I decided that this was the moment.

He querido usar este patrón como hace dos años y cuando se acercaba el fin de semana en Austin decidí que el momento  había llegado.



The lining hem is even, although it doesn't look it in the photo.


I went through my stash and found this cotton/linen fabric that my mother had bought many years ago to make me something and never got around to it. I also found the silk which I bought from one of Fabric Mart's wonderful sales (I think it was 1.99 the yard for silk charmeuse!) While the print is not my favorite, it does nicely as a lining.

Revisé mi colección y encontré la tela naranja compuesta de algodón e hilo que mi mamá había comprado hacía muchísimos años para hacerme algo. El forro es de seda que compré en Fabric Mart cuando tuvieron una venta que las sedas estaban a $1.99 la yarda. El estampado no es mi favorito pero se vé bien de forro.


This pattern includes a lining pattern, how nice is that? and it is very easy to construct. I followed their directions for everything; to tell you the truth it was nice after all the theater sewing I did where I had to find my own way to just follow directions.

Este patrón incluye el forro, fantástico! y fue muy fácil de coser. Yo simplemente seguí las instrucciones que fue un alivio después de todos los inventos que tuve que hacer cosiendo para el teatro.



I really like the bracelet length sleeves to really show off pretty bracelets and I see wearing this to dress up an outfit or just for fun to add a pop of color.

Me gusta el largo de las mangas que permite mostrar pulsos bonitos o el reloj. ¡Me encanta este color para alegrar cualquier cosa que uno se ponga!



Clio checks the area ;-)



Wednesday, May 28, 2014

Simplicity 2413


This fabric called me as soon as I saw it.  It's part of my Austin fabric haul. It is a navy cotton background with bias strips of different prints. The stripes run along the width of the fabric, it looks like a chevron above but it's just the way I unfolded the fabric.


Esta tela me llamó en cuanto la ví. La compré en Austin junto con unas más. Es algodón de color marino con tiras cortadas al bies de diferentes estampados. Las rayas van al ancho de la tela, no en forma de "chevron"como aparece en la foto.



I wanted a skirt with a little bit of flare and I did not want to piece the fabric . To the rescue comes Simplicity 2413. Both front and back are cut on the fold and the zipper is in the pocket, yay!

Quería una saya con un poco de movimiento pero no quería tener que cortar la tela en paneles. Encontré Simplicity 2413 que es de una pieza (cortada en el doblez). El zipper va en el bolsillo.



I just finished adding to the waist in the pattern since for some reason I bought the smaller group of sizes, and the fabric is all ready to be cut.

Acabo de agregar ancho a la cintura pues por alguna razón compré una talla más chiquita.  Ya la tela está preparada para ser cortada.



Tuesday, May 27, 2014

Mother's day celebration

Entrance to the Chinese pavilion

Yesterday we went to the US National Arboretum to celebrate Mother's Day, I forget why we had to postpone the celebration, but yesterday was the perfect day to walk the gardens.


Ayer fuimos al US National Arboretum para celebrar el día de las madres, no me acuerdo por qué tuvimos que posponer nuestra celebración, pero ayer fui un día perfecto para caminar los jardines.

Mountain laurel in Fern Valley
 It is our tradition for mother's and father's day, rather than giving/receiving gifts, to pick something that we would like to do. I always pick an outing to a garden.

Es nuestra costumbre en ver de darnos regalos para el día de las madres o padres, escoger una actividad que nos gustaría hacer. Yo siempre escojo ir a un jardín.


Blooming azalea bonsai


Woodland plant in Fern Valley
 We have been at the arboretum many times but there's always something new to see as the exhibits change and depending on when you go something different is blooming.

Hemos estado en el arboretum muchas veces pero siempre hay algo nuevo que ver.





Wednesday, May 14, 2014

Pattern Review Austin Weekend




On May 1 I flew to Austin to join old friends and new, to socialize, fabric shop and sightsee. To tell you the truth I didn't do much sightseeing except when going shopping. It was a really busy three and a half days and socializing was my number one goal.

El primero de mayo fuí a Austin, Texas para reunirme con viejas y nuevas amigas para divertirme comprando telas, conociendo una nueva ciudad y andar de fiestas. No ví mucho de Austin en verdad. Fueron 3 días y medio bien ocupados y el pasar tiempo con mis amistades era lo más importante.


It was great to get to see Kyle!

¡Qué bien volver a ver a Kyle!


I had known Sharon through her blog and we became fabric sisters, every fabric she loved I had to have and viceversa.

Conocía a Sharon a través de su blog y nos convertimos en "hermanas de telas", toda tela que ha ella le gustaba yo la quería y al revés.



Austin is a very fun city, on Friday I did quite a bit of walking to accompany some to do boot shopping. Along the way we checked out vintage and yarn shops.

Austin es una ciudad muy distinta y divertida. El viernes caminé muchísimo acompañando a varias a comprar botas de vaquero. En el camino vimos tiendas de "vintage"y de hilos para tejer.

Our hotel in downtown Austin




On Sunday Jeanette (LadyBeGood in PR) and I had the opportunity to take a walk to a neighborhood not far from the hotel where the homes (all beautiful old homes) had been turned into bars where live music could be heard. It was a very young crowd and so fun.


El domingo Jeanette(LadyBeGood en PR) y yo nos fuimos a caminar a un vecindario que han convertido casas viejas y muy bonitas en bars donde tienen bandas tocando todo tipo de música. Estábamos rodeadas de gente joven divertiéndose.



This was a bike carrier


We had fashion shows

Atendimos pasarelas

 Photo courtesy of Couturesmith, ConnieBJ(PR), aka one of my roomies ;-)




dinners

Cenas

Photo courtesy of Beanchor
 Above I'm with Andrea, one of my roomies, and I  met Beanchor (PR name)  who does beautiful embroidery work



pattern exchange

intercambio de patrones


a talk with Daniel Esquivel from Project Runway fame

una charla con Daniel Esquivel famoso por  Project Runway


our own runway show

nuestra pasarela

 a shoe cam

documentamos nuestros zapatos

Mine are at the top right



a delicious brunch

un desayuno/almuerzo delicioso

 Photo courtesy of ReBecca (PR)


a street festival, Pecan (street) Festival


una feria


 All four roomies ended up with similar jewelry, it was Andrea's fault! :-) She had the necklace already and we found a vendor that had them and bracelets. Claire (Claire in Montreal in PR) bought a necklace, above Connie and I show off our new bracelets.


Las cuatro que compartimos el cuarto en el hotel nos compramos prendas iguales. Andrea tenía ya un collar, Claire (Claire in Montreal en PR) se compró uno y Connie y yo los pulsos.



video



and best of all, time to see old friends and make new ones.

y lo mejor, la oportunidad de pasar tiempo con amigas ya conocidas y hacer nuevas amistades.




Consider attending the Los Angeles weekend next year, you won't regret it!

***Pictures I neglected to give the proper credit to are either my own or Pattern Review's. For more pictures visit the official site *******

Monday, April 07, 2014

Theatre Sewing

Beauty and the Beast was a success. We had 6 shows and 5 were sold out. It was by far the most exhausting of all the shows I have been involved in, but on opening night when everything came together the students performance, the music, the tech and the costumes...what a thrill!

La Bella y la Bestia fue un éxito! De las 6 funciones 5 se vendieron completamente. De todos los expectáculos de que he participado ¡éste por poco acaba conmigo! Pero una vez que se abren las cortinas de la noche de estreno, todo se olvida cuando veo lo bien que todo ha quedado.



 So what did I make? I made Belle's blue dress, Mrs Potts apron and the wolves' hoods (12 of them!).

¿Qué yo creé? El vestido azul de Belle, el delantal y sombrero de Mrs Potts y doce capuchas de lobos.



McCalls 6793 was used for the neckline and originally for the sleeves.  The sleeves ended were so binding I replaced them with new sleeves made the pattern from the Dorothy dress (which I made for the same student) and I narrowed the shoulders and lowered the armhole for a good fit. I do not recommend this pattern except for the neckline which was pretty and exactly what I was looking for.

The skirt which I attached to the top, was recycled from a dress in the theatre closet. I shortened it and added the lace ruffle.

The corset (Simplicity 5582) worked great. I added the zipper in the back, trim to the neckline and created a "faux" lace up. I also added flannel as an interlining to give it body. I did exhaggerate the point in the front so that it would show better on stage.

The apron is my own, just a rectangle with ties and lots of trim :-)


Usé McCalls 6793 para la blusa la cuál pegué a la salla que era parte de un vestido que teníamos ya en el closet. La salla la hice más corta y le agregué el encaje. El patrón de la blusa no le recomiendo excepto para el cuello pues las mangas quedaron muy apretadas y el hombro se caía. Paré cortando el hombro y quité las mangas. Usé el patrón de Dorothy y corté nuevas mangas (ya yo había hecho ese vestido para la misma estudiante el año pasado).

El corset (Simplicity 5582) fue perfecto. Le agregué el zipper atrás, el encaje en el cuello y inventé el frente para que pareciera de verdad.

El delantal me lo inventé, un rectangulo con muchos adornos.


Mrs Potts apron was made from Simplicity 5961(it seems to be OOP) . I added a lining and an interlining of flannel to give it body. The pink is purchased bias binding. The fabric is from Joann's home section. The hat is from my colonial costume (see link below) with an added pink bow trim.


El delantal de Mrs Potts lo hice de Simplicity 5961. Agregué forro y franela para darle más cuerpo. Lo terminé con cinta al bies que compré. El sombrero ya estaba hecho, parte de mi disfraz colonial, sólo le agregué el lazo.








 For the wolves hoods I used Simplicity 2853. I looked at many pictures of wolves before drawing the ears for the pattern. I used felt for the hood (we needed a cheap fabric) and I splurged on the small amount of white fur for the inner part.



 Para las capuchas usé Simplicity 2853, miré muchas fotos de lobos antes de dibujar las orejas para el patrón. Usé felpa para la capucha (necesitabamos tela económica) y agregué piel blanca en el centro.

 Here are some backstage shots.






 Isn't this a fantastic piece?





What did I enhance? Belle's yellow ballgown was very pale so I made a collar and added a sash to the skirt of a very bright embroidered organza.


¿Qué mejoré? El vestido amarillo de Belle era muy pálido así que le hice un cuello y le agregué a la salla un adorno de organza bordada.

 For the neckline I used Burda 2479 as a base with some modifications to fit the dress I was working with. I love how it came out, it framed the student's face beautifully and the back fluttered when she waltzed. Because of these modifications we didn't have to pay for this dress.


Para el cuello usé Burda 2479 como base y lo modifiqué para que le quedara bien al vestido. Me encantó como le quedaba el color a la cara de la estudiante y cuando bailaba el cuello atrás se movía de lo más lindo. A la señora le gustó tanto que no nos cobró el alquiler del vestido.

We had a tea before the last mattinee

With my husband's help ( he created a perfect little platform that held the feathers straight up and in place) we added the feathers to the hat that Babette (the feather duster) wore. I also enhanced her dress (which was rented) with more feather boas.


Con la ayuda de mi esposo le agregué plumas a un sombrero para Babette (el plumero). Al vestido que alquilamos también le agregué más plumas.


Another mom and I also repaired, ironed and enhanced most every costume we rented. The enchanted objects were in poor shape and needed lots of love; we had 10 teacups ( we wired the rims for better shape), about 15 silver ware pieces (straps were redone and fitted to the students) salt and pepper (body pieces were falling apart, so we took them apart and fixed them).  I replaced zippers, fixed seams, took in costumes, let out costumes...you get the picture.

La cantidad de trabajo que se llevó esta producción fue increíble. Con la ayuda de otra mamá reparamos todo tipo de disfráz. Teníamos 10 tazas a las cuales les agregamos alambre para darle mejor forma, las piezas de cubiertos tenían unas tiras para aguantarlos al cuerpo que tuvieron que rehacerse, etc. No sé cuantos zippers paré cambiando, ajusté, agrandé...bueno ya se imaginan.



For this show I also took on finding costume sources and dealing with the lady that we ended up using because she had great costumes for reasonable prices. She also liked what I made and bought from us Babette's hat, Mrs Potts apron and hat and the wolves' hoods! We kept Belle's dress, too much work went into that dress, I would never get a fair prize plus we should be able to use it in another production.

Además para esta producción tuve la responsabilidad primero de encontrar el vestuario y después ser la que me entendía con la señora que nos alquiló. A ella le gustó tanto lo que hice que compró el sombrero de Babette, el delantal y sombrero de Mrs Potts y las capuchas de los lobos.

Here are some shots of the show

Babette's hat looked wonderful with the enhanced dress




Do you recognize the dress on the student second from right? Yes my colonial gown has now been on stage.

I hope you enjoyed learning about my experience, I sure had fun!


Espero que hayan disfrutado leer acerca de mi aventura en el teatro, ¡me divertí muchísimo!